Azkenengo azokan , orain dela 2 urte, fitxatu nuen. Baina Punkia txikiegia zen (4 hilabete)...
Baina aurten bai... 10 minutu libre izan ditudanean, zuzenean liburuarengana joan naiz...
@Loko_Bortx
Kapitala irakurri dugu lehenengo zitan.
@Ruymotxo te hablo euskera canario en la primera cita, chacho!!
O sería llallo? No me queda claro como escribir ese sonido....
@Loko_Bortx Escríbelo con "ch", que no llega a ser ni "ll" ni "y", es una cosa especial que solo sabemos hacer aquí, jajaja.
Tiré del traductor de Google separando las dos partes de la frase. Si las dejaba juntas me decía esto:
Kapitala irakurri genuen lehen zitan.
¿Cuál está mejor?
@Ruymotxo con "genuen" Sería "leímos", en pasado vamos...así que bién, lo habías puesto bien, jeje.
@Loko_Bortx El truquito ese de separar las frases en partes funciona bastante bien. Te lo recomiendo para cualquier idioma.
@Ruymotxo para google translate dices?? Lo tendré en cuenta...
@Loko_Bortx Sí. Con frases largas se lía con el orden de las cosas y con cuáles deben concordar entre sí. Si lo separas en pildoritas se lía menos.